Skip to Main content Skip to Navigation
Conference papers

Que voit-on d’une œuvre traduite ? Lectures croisées des traductions françaises (Marie Canavaggia, Elodie Vialleton, Jean Pavans) et des versions originales de The Figure in the Carpet de Henry James

Document type :
Conference papers
Complete list of metadatas

https://hal-univ-paris8.archives-ouvertes.fr/hal-03011968
Contributor : Haki Shtalbi <>
Submitted on : Wednesday, November 18, 2020 - 12:44:51 PM
Last modification on : Thursday, November 19, 2020 - 3:25:11 AM

Identifiers

  • HAL Id : hal-03011968, version 1

Citation

Bérengère Voisin. Que voit-on d’une œuvre traduite ? Lectures croisées des traductions françaises (Marie Canavaggia, Elodie Vialleton, Jean Pavans) et des versions originales de The Figure in the Carpet de Henry James. Séminaire Esthétique et sémiotique de l’écrit, « La Lecture en langue étrangère », Université de Paris 3 - Sorbonne Nouvelle, 2008, Paris, France. ⟨hal-03011968⟩

Share

Metrics

Record views

4