Retour sur un projet Erasmus + autour du concours du Kamishibaï plurilingue : Quelles approches pour favoriser la diversité des langues ?
Abstract
Une recherche sur la thématique de l’apprentissage des langues menée avec des jeunes issu·e·s des migrations (Leroy, 2016a, 96) a montré la prédominance de conceptions ultra-normées du bilinguisme (Leroy 2019 : 120). Ces tendances vont de pair avec des tendances à l’effacement de l’espace linguistique familial ; elles interrogent l’incorporation des dominations linguistiques et les (en)jeux de pouvoirs qui les animent (Leroy, 2016 b, 117) quand bien même les personnes sont placées dans des contextes facilitant l’échange et l’interculturalité. Comment, dans un tel contexte, aller au-delà des assignations et des représentations premières, souvent dépréciatives, des langues apprises dans les familles pour mobiliser ce plurilinguisme comme un levier facilitant d’autres apprentissages ? Quels sont, les outils susceptibles de mobiliser/favoriser un plurilinguisme large et de reconnaître les variétés de chaque locuteur·trice, voire d’intégrer leurs mélanges (Mbodj-Pouye & Van Den Avenne 2007) ?
En nous appuyant sur des retours d’expériences liées à notre participation au projet européen Erasmus + « KAMILALA : Un projet créatif d'inclusion sociale par l'ouverture aux langues et aux cultures », nous tenterons de répondre à la question de la prise en compte du répertoire plurilingue des jeunes et de voir en quoi cette expérience particulière influe sur les pratiques des groupes concernés.
Origin : Files produced by the author(s)